Saltar la navegación

11. Los videojuegos a escrutinio

El escrutinio de los libros de caballerías.

Duración:
60 min
Agrupamiento:
Cinco equipos. En conjunto.

La lectura o la performance (actuaciones, representaciones) en el Siglo de Oro estaba más extendida de lo que podríamos haber supuesto, si no hubiéramos leído la novela de Cervantes. Hemos comprobado que tanto los hidalgos como los aristócratas, los venteros igual que los arrieros, y de una forma muy destacada, las mujeres imaginativas, participaban del placer lector y reconocían a los héroes y a las heroínas que vivían en sus mundos realistas o fantásticos; sobre todo en la fantasía. Lo explica con detalle y sabiduría la eminente filóloga Margit Frenk Alatorre (1982): Lectores y oidores. La difusión oral de la literatura en el Siglo de Oro.

Avatares lectores.

El muro de investigación: última revisión.

Consulta y completa el muro de investigación en Padlet, que comenzamos a elaborar en la sección "Las novelas", añadiendo comentarios y nuevas referencias que sean realmente útiles sobre los tres libros de caballerías rescatados del "escrutinio".

Hecho con Padlet

Lectura del cap. 6.

Aunque Cervantes no era amigo de las novelas de caballerías, sin duda que fue el mejor amigo de los buenos libros y los grandes autores. Después que Don Quijote fuera recogido de su primera y accidentada salida al mundo, el cura y el barbero de su pueblo deciden arrancar el mal que le aqueja de raíz. Acuden a su biblioteca, por solicitud expresa del ama y la sobrina del hidalgo, con el propósito de examinar aquellas obras que pudieran haberle causado el trastorno de su personalidad.

En realidad, lo que hacen es un examen literario de las novelas de caballerías y otras de entretenimiento, para eliminar las que no tuvieran valor, y dejar las que merecieran pasar a la Historia, es decir, a nuestra Historia.

Aquí tenéis acceso a la lectura del capítulo.

En resumen, los únicos libros del género caballeresco que se salvan son el Amadís de Gaula y la Historia del famoso caballero Tirante el Blanco. Esta es la traducción de una de las grandes novelas europeas del Renacimiento temprano: el Tirant lo Blanch, escrita en lengua valenciana (o catalana, que es lo mismo), por Joanot Martorell y concluida por Martí Joan de Galba. Mientras que el Amadís sigue siendo celebrada entre los expertos de la literatura castellana, aunque no tan leída como podría.

La "pareja" de expurgadores de bibliotecas no trata mejor al género de la novela pastoril: solo deja vivos a la Diana de Jorge de Montemayor y a la propia obra de Cervantes, La Galatea, aunque no demuestra estar muy contenta de ella. Conserva tres poemas épicos de autor castellano, del cual solo ha quedado buena memoria de la Araucana de Alonso de Ercilla, que narra los hechos de la guerra con los araucanos o mapuches en el actual territorio de Chile. Por último, dedica sus mejores elogios a Las lágrimas de Angélica, una continuación en castellano del famoso poema épico cómico del italiano Ludovico Ariosto: el Orlando furioso.

Visionado.

Investigación.

1. Revisa y escoge una de las tres obras señaladas, a través de los enlaces: Amadís, Tirant lo Blanch y Orlando furioso. Haz un resumen de su argumento.

2. ¿Qué parecido guarda, por su argumento o por su forma, el libro que has elegido con nuestro Don Quijote de la Mancha

3. ¿Cuál es la principal diferencia entre ambas obras? 

4. ¿Crees que pertenecen al mismo género? ¿Por qué?

5. Un examen tan riguroso nos podría dar pistas acerca del futuro que espera a la gran masa de producciones audiovisuales o videoluditas en nuestra época.

¿Cuáles de entre todas las que conoces crees que podrían dar lugar a un género (y subgéneros) de tanto éxito a lo largo de la Historia como la novela durante cuatro siglos? Dicho de otro modo, ¿a qué videojuegos seguirán jugando dentro de un siglo?